本當は空を飛べると知っていたから
HO N TO U WA SO RA WO TO BE RU TO SHITTE I TA KA RA
羽ばたくときが怖くて風を忘れた
HA NE BA TA KU TO KI GA KO WA KU TE KA ZE WO WA SU RE TA
oblivious
何處へ行くの
DO KO E I KU NO
遠くに見えるあの蜃気樓
TO O KU NI MI E RU A NO SHI N KI RO U
いつか怯えながら
I TSU KA O BI E NA GA RA
二人の未來を映して
FU TA RI NO MI RA I WO U TSU SHI TE
よるべない心二つ寄り添う頃に
YO RU BE NA I KO KO RO FU TA TSU YO RI SO U GO RO NI
本當の悲しみがほら翼広げて
HO N TO U NO KA NA SHI MI GA HO RA TSU BA SA HI RO GE TE
oblivious
夜の中で
YO RU NO NA KA DE
真晝の影を夢見るように
MA HI RU NO KA GE WO YU ME MI RU YO U NI
きっと墜ちて行こう光へ
KITTO O CHI TE I KO U
いつか 君と 二人
I TSU KA KI MI TO FU TA RI
夜を 朝を 晝を 星を 幻想を
YO RU WO A SA WO HI RU WO HO SHI WO GE N SO U WO
夏を 冬を 時を 風を
NA TSU WO FU YU WO TO KI WO KA ZE WO
水を 土を 空を
MI ZU WO TSU CHI WO SO RA WO
we go further in the destiny……
oblivious
側にいてね
SO BA NI I TE NE
靜かな戀がほら始まるよ
SHI ZU KA NA KO I GA HO RA HA JI MA RU YO
いつか震えながら
I TSU KA FU RU E NA GA RA
二人の未來へ
FU TA RI NO MI RA I
oblivious
何處へ行くの
DO KO E I KU NO
遠くへ逃げてゆく水の中
TO O KU E NI GE TE YU KU MI ZU NO NA KA
何て綺麗な聲で
NA N TE KI RE I NA KO E DE
二人の未來を
FU TA RI NO MI RA I WO
歌って
U TATTE
(以上是日文+羅馬拼音)
正因為早已知曉自己能夠飛翔
才會在展翅之時害怕得忘記了風的方向
oblivious
即使忘記了 我們該去往何方
遠遠看見的那片海市蜃樓
總有一天 也會在煙波飄渺中
映出你我二人的未來
當兩顆無依無靠的心相互依靠
其實真正的悲傷才剛剛對他們張開翅膀
oblivious
即使忘記了 這其實是場黑夜
還以為夢見了白晝的陰影
總有一天 也一定會一同墜落
向著光芒的方向
總有一天 我將與你一同
穿越黑夜 黎明 白天 星辰 幻想
穿越水流 大地 空氣
we go further in the destiny...走進更深更遠的命運...
[正因為早已知曉自己能夠飛翔
正因為早已知曉自己能夠飛翔 才會在展翅之時害怕得忘記了風的方向(穿越星辰 寒冬 空氣 清風)
we go further in the destiny...走進更深更遠的命運...
oblivious
即使忘記了 你陪伴在我身邊
這場愛情也會靜靜地來臨
總有一天 我們也會微微顫抖著
走向你我二人的未來
oblivious
即使忘記了 我們該去往何方
這條不斷逃向遠方的水流
總有一天 也會用美麗的歌聲
歌唱你我二人的未來